Курортную местность на Южном берегу Крыма, которая называется сейчас Береговое, в неофициальном обиходе именуют обычно Кастрополь. В старых путеводителях это слово переводили как «город-крепость» (от греч. кастрон и полис), но поскольку следов крупных оборонительных сооружений там не найдено, от механического перевода пришлось отказаться. Профессор Андрей Александрович Белецкий в прекрасной работе о греческих топонимах Крыма (к сожалению, единственной в послевоенной топонимической литературе) предложил убедительное истолкование: Кастрополъ (более ранняя форма Кастропуло) «крепостца, крепостенка»; -пуло он рассматривает как суффикс уменьшительности, по аналогии с котта «курица», коттопуло «цыпленок». Казалось ба, можно поставить точку. Однако в одной из самых последних работ О. Н. Трубачева (вышла в 1981 г.) высказана иная точка зрения. Кастрополь-Кастропуло, но мнению ученого, «представляет собой интересное гибридное название», где Кастро «крепость, укрепленный город», а полъ или пуло — пережиточное таврское слово пула с тем же значением. Получается, таким образом, что вначале было таврское имя, с которым слилось позднейшее греческое: город по имени Город. Это отнюдь не фантастика — такое в топонимике бывает (река по имени Река и т. д.). И, право, трудно отдать предпочтение какой-либо одной версии: по-своему убедительны обе. Мы коснулись в очерке лишь малой части крымских топонимов, которые были в разное время объектом научных исследований. Речь шла о самых древних, индоарий-ских названиях, но тоже далеко не о всех. В работах О. Н. Трубачева, которыми пользовался автор, дан анализ нескольких десятков индоарийских топонимов Крыма и около 150 — в масштабах Северного Причерноморья. Лит: Святослав Сосновский. // Блеск и нищета крымской топонимики.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*